Ne Sutor Ultra Crepidam
Ciabattino non andare oltre le scarpe è una locuzione latina usata per dissuadere dall esprimersi coloro che tendono a parlare di materie o argomenti su cui non hanno nessuna competenza.
Ne sutor ultra crepidam. That is to say critics should only comment on things they know something about. Full text full text is available as a scanned copy of the original print version. Sūtor nē ultrā crepidam est une locution latine signifiant littéralement cordonnier pas au delà de la sandale ou dit autrement cordonnier tiens t en à la sandale. It focuses on a previously unknown ballad author richard rigby an irish cobbler who lived in the london of the.
Intreaba despre ce inseamna ne sutor ultra crepidam lat cizmarul nu mai sus de sandala adica. La maison de vasari à florence apelle. This article deals with text image publication and authorship of broadside ballads on affairs of state in the later 17th century. Its origin is set down in pliny the elder s naturalis historia xxxv 85 loeb ix 323 325 where he records that a shoemaker sutor had approached the painter apelles of kos to point out a defect in the artist s rendition.
Sutor ne ultra crepidam is a latin expression meaning literally shoemaker not beyond the shoe used to warn people to avoid passing judgment beyond their expertise. Several authors of that age but especially burton are responsible for the common use of latin phrases which often vary considerably from classical originals. Sutor ne supra crepidam. Ne sutor ultra crepidam лат.
Sru the expression ne sutor ultra crepidam concerning which your correspondent g seems unduly exercised may be found in the anatomy of melancholy democritus to the reader. Get a printable copy pdf file of the complete article 893k or click on a page image below to browse page by page. не сутор ултра крепидам нека обућар не иде даље од ципела апелес. La frase nell originale ne supra.
Cizmarul sa nu si dea parerea decat despre incaltaminte plinius cel batran in lucrarea sa enciclopedica istoria naturala cartea a 35 a 10 paragraf 36 povesteste ca pictorul grec apelles care a trait si la roma expusese intr o zi un tablou in fata publicului.